Archiv der Kategorie 'Sprache'

André-Gide-Preis

Der 1997 geschaffene André-Gide-Preis zeichnet besonders gelungene literarische Übersetzungen von Erzählprosa und Lyrik aus dem Deutschen und aus dem Französischen aus.

Die Ausschreibung richtet sich an jüngere Übersetzer (unter 50 Jahren) aus dem Deutschen und aus dem Französischen, die bereits Übersetzungen veröffentlicht haben. Einsende-Schluss ist am 5. Dezember 2009.

Kommentar überflüssig

In a Zurich hotel: „Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose.“

Nachsichtgerät

Hoffentlich findet das „Nachsichtgerät“ viele nachsichtige Käufer.

Was da wohl bei der Google-Übersetzung rauskommt?! ;-)

Gar nicht schlecht, der Job

In a Yugoslavian hotel:  „The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.“

Herr Westerwelle schlägt Wellen

Die Fakten sind bekannt: Guido Westerwelle will in Deutschland einem BBC-Reporter nicht auf Englisch antworten und wird daraufhin von unseren ach so kritischen Medien arg gescholten.

In einer großen deutschen Übersetzer-Mailingliste hat eine Kollegin nun einen Aufruf zur Leserbriefaktion “Guido spricht Deutsch” gestartet. Die Kollegen mögen bitte “diese Chance für unseren Berufsstand zu nutzen”.

Nächste Seite »