Archiv der Kategorie 'Allgemeines'

Cyberchondrie

Hypochonder, die eingebildeten Kranken, kommen im Internet voll auf ihre Kosten. Die zahlreichen Krankengeschichten aus der Gerüchteküche des Internets hinterlassen bei vielen ein mulmiges Gefühl. Schnell fühlt man sich dank Internet schwer krank und mutiert zum Cyberchonder.

Aber es soll Abhilfe geben: öfter mal die digitale Glotze ausschalten und sich bewegen. ;-)

Übersetzungs-Promotion durch VW

Die VolkswagenStiftung fördert die Übersetzung von elf herausragenden wissenschaftlichen Publikationen in eine andere Weltsprache.

Als einen von vier Bausteinen der Förderinitiative “Deutsch plus - Wissenschaft ist mehrsprachig” bietet die Stiftung an, die Übersetzung herausragender deutschsprachiger wissenschaftlicher Arbeiten in eine andere Weltsprache zu finanzieren. Von den zum ersten Stichtag eingereichten Wettbewerbsbeiträgen konnten sich elf Vorschläge durchsetzen; die Übersetzung dieser Publikationen wird mit insgesamt rund 270.000 Euro gefördert.

Wenn Sie nur noch Chinesisch verstehen …

Wer zu den Olympischen Spielen in China auf der Straße steht und nur noch “Bahnhof” versteht, kann sich mit einem Anruf weiterhelfen. Ein neuer Dienst des Internettelefonie-Anbieter Jajah bietet Live-Übersetzungen am Telefon. Die Pilotphase des neuen Systems soll auf Englisch und Chinesisch starten. Interessierte wählen eine lokale Rufnummer in China, sprechen dort auf Englisch mit einem Sprachcomputer und dieser übersetzt dann auf Tastendruck das Gesagte ins Chinesische - und umgekehrt.

SS - gestern und heute

Es soll ja nicht wenige jüngere Leute geben, die bei “SS” nur an “Schnittstelle” denken. Die den Älteren geläufige Bedeutung “Schutzstaffel” (der NSDAP) sagt ihnen nichts.

Jetzt gibt es mit dem Wörterbuch “Vergangenheitsbewältigung” ein Werk, das sich sprachhistorisch mit dem Vokabular des Nationalsozialismus auseinandersetzt.

Eine Vielzahl von “belasteten Vokabeln” bilden die Grundlage für eine historisch-semantische Untersuchung. In alphabetischer Reihenfolge wird die Verwendung kontroverser Ausdrücke von “Auschwitz” über “Hitler-Vergleiche” und “Machtergreifung” bis hin zu “Wiedergutmachung” im öffentlichen Sprachgebrauch diskutiert.

IFRS

Eine globale Wirtschaft verlangt einheitliche Regularien, so auch in der Finanzwelt. Das Schlagwort heißt “IFRS” - “International Financial Reporting Standards” (Internationale Rechnungslegungsvorschriften).

Ein praktisches Tool fürs IFRS-Training bieten die Wirtschaftsprüfer von KPMG.

Wer sich für die Übersetzung von englischen Fachbegriffen interessiert, findet beim International Accounting Standards Committee Hilfe. Die deutsche Seite ist zwar nicht mehr taufrisch, aber als Nachschlagewerk gut geeignet.

Nächste Seite »