Q. During a tornado, are you safer in the bedroom or in the closet?
A. Unfortunately, I’m always safe in the bedroom.
Archiv für Oktober 2009
Bettgewohnheiten
Veröffentlicht Oktober 30,2009 Englisch & Denglisch , Humor & Co. Hinterlasse einen KommentarHoffentlich findet das „Nachsichtgerät“ viele nachsichtige Käufer.
Was da wohl bei der Google-Übersetzung rauskommt?!
Die Kunststiftung NRW vergibt auch dieses Jahr den mit 25.000 € dotierten Übersetzerpreis. Kooperationspartner ist das Europäische Übersetzer-Kollegium in Straelen.
Der Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW gehört damit zu den höchst dotierten Literaturpreisen in Europa.
Bewerbungsschluss ist der 4. Dezember 2009.
Obama und Übersetzungen
Veröffentlicht Oktober 27,2009 Business , Übersetzung Hinterlasse einen KommentarMit einer Zukunftsoffensive aus der Krise: Diese Vision kommunizierte der US-Präsident am 5. August in seiner „Strategy for American Innovation„. Was er zum Thema Sprache/Übersetzung zu sagen hatte, stieß nicht auf ungeteilte Zustimmung. Der US-Übersetzerverband ATA jedenfalls sah sich veranlasst, klar Stellung zu beziehen.
Gar nicht schlecht, der Job
Veröffentlicht Oktober 26,2009 Sprache , Übersetzung Hinterlasse einen KommentarIn a Yugoslavian hotel: „The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.“

