Verschaffen Sie sich einen ersten Überblick über den Übersetzungsdschungel: entscheiden Sie, ob Sie Ihr Übersetzungsprojekt an einen Freelancer oder eine Agentur vergeben sollten.
|
Übersetzungsprojekt |
Geeigneter Übersetzungs- dienstleister
|
|
|
Freelancer |
Agentur
|
|
|
Einmalige längere Übersetzung in einer Sprache bzw. einem Fachgebiet, z.B. Ausschreibung ins Englische. |
X |
X |
|
Regelmäßige kurze Übersetzungen in einer Sprache bzw. einem Fachgebiet, z.B. Aktualisierungen Ihrer Website. |
X |
X |
|
Personenstandsurkunden, z.B. Heirats-, Geburts- oder Scheidungsurkunden. |
X |
|
|
Mehrsprachige Kommunikation in verschiedenen Fachgebieten, z.B. Marketinganalysen, technische Dokumentationen oder Schulungsunterlagen. |
|
X |
|
Große Übersetzungsprojekte in kurzer Zeit, bei denen mehrere Übersetzer in verschiedenen Sprachen eingesetzt werden müssen. |
|
X |
|
Übersetzungsprojekte, die den Einsatz umfangreicher Hard- und Software voraussetzen, z.B. DTP, Translation Memories, FTP Server etc. |
|
X |
|
Vertrauliche Übersetzungsprojekte, die eine professionelle Bürokommunikation erfordern, z.B. bei Fusionen. |
|
X |
|
Entwicklung und Pflege von Terminologiedatenbanken. |
|
X |


0 Antworten zu “Übersetzungstipp”